我對於路燈照明系統一直有很大的迷戀。我也想特別是在這樣四處環山與自然的環境裡,路燈系統就像人類文明的指尖,從市區延伸並觸碰到了這裡,它是自然與人工的交界處。
日落後的山間公路,很少有路燈的設置,所以當栗野橋在公路的分岔處出現時,格外地吸引我。它等距分布著高大的路燈,像人造的星星永遠設置在這裡,而我想要在橋上路燈的末端,用我手上僅能發光的工具,為它多延伸一個光點。 I have always been fascinated by street lighting systems. I think that especially in such an environment surrounded by mountains and nature, the streetlight system is like the fingertips of human civilization, extending from the city to touch this place. It's like the border between nature and civilization. There are few streetlights on the mountain highway after sunset, so I was particularly attracted to Kurino Bridge when it appeared at the fork in the highway. The streetlights are very tall, like man-made stars set here forever, and I wanted to use the only weak light from my hand to extend one more point of light at the end of the bridge. 私はいつも街路灯システムに魅了されてきました。特に山と自然に囲まれた環境において、街路灯は都市から伸びてこの場所に接する人類文明の指先のようなものだと思います。それは自然と文明の境界のようなものです。 日没後の山道は街路灯が少ないので、分岐点に現れる栗野橋に特に惹かれました。街路灯はとても高く、人工の星々が永遠にここに置かれているようで、私は手に持つ唯一の弱い光を使って、橋のたもとにもう一つ光を伸ばしたかったのです。 |